These days I seem to think a lot
about the things that I forgot to do
and all the times I had the chance to.
Mi cabeza cansada pide paz. Pide resolución. Pide que de una vez por todas encamine mi vida y me deje de joder.
Hay ocasiones en mi vida en que no pasa absolutamente nada. Y otras, como ahora, que pasa todo junto, me abruma, me tira, me quiebra, me debilita. Me desorienta, me pone en camino y me vuelve a perder.
Quizás tendría que haber pensado antes. Los arrepentimientos no sirven de nada. La cuestión es hacer bien las cosas en el momento en que debe ser.
I had a lover,
I don't think I'll risk another
These days, these days.
Ayer me crucé con Adrián cuando fui al centro. (¿Había mencionado que el nombre de mi novio - ¿o debería decir ex novio? - es Adrián?).
Jamás en mi vida vi algo que me partiera de esa manera el corazón como haberlo visto a él. Tenía unas ojeras gigantescas, pronunciadas, casi verdosas; los ojos hinchados, estaba pálido y desanimado. Volvió a abrazarme con tanta fuerza que su dolor se volvió casi mío. Casi viví yo misma el sufrimiento que le causé.
Me pidió que habláramos y no le pude negar su petición. Sentía que se lo debía, así que salimos del edificio y nos sentamos en unas escaleras, justo al final de Lavalle, cuando llega a la desembocadura con la avenida Alem. En medio de ruidos de ciudad, idas y venidas de colectivos y taxis, me pidió una segunda oportunidad.
Me dijo cosas que ningún hombre me dijo antes, me agarró de la mano y derramamos algunas lágrimas los dos. Me sentí terrible y vacía al contestar preguntas que a él le habían quedado pendientes y, al mismo tiempo, buscaba la manera de no seguir lastimándolo.
Cuando llegué a mi casa más tarde esa noche, después de varias corridas que tuve que hacer por Capital, y pude sentarme, quedarme tranquila y pensar… sentí que mi cerebro zumbaba como un nido de abejas. Todo está tan desordenado, tan fuera de lugar, tan raro… que incluso me estoy preguntando si habré tomado la decisión que tomé basándome en las razones correctas, o si me dejé llevar por una angustia y una amargura generalizada que arrastraron con las personas que estaban en el camino, llevándose victimas inocentes, y entre esas victimas el único hombre que me amó alguna vez.
I've stopped my dreaming,
I won't do too much scheming
These days, these days.
Y por mucho que lo intento nada sale como tiene que ser. Hoy fui al aeropuerto, porque al fin tenía la entrevista para el lugar que estuve esperando durante semanas. El problema fue darme cuenta que esperé en vano.
Las condiciones de trabajo que me propusieron son todavía más insalubres que las de IBM. Si acepto el trabajo (que ya es mío, sólo tengo que presentarme mañana al mediodía para hacer una pequeña práctica antes de arrancar sola el sábado a la noche), estoy condenada a doce horas laborales nocturnas, retribuidas como una jornada de ocho en un horario normal. Estoy condenada a un salario bajísimo, en negro, sin obra social ni cargas sociales en lo más mínimo, a depender de comisiones que, según lo que pude chequear en las planillas de la otra chica, son más que escasas. Estoy condenada a trabajar un domingo que se retribuye como un lunes y a olvidarme de ver a mis amigos porque ya no tendría fines de semana y, mucho menos, plata para ir a verlos.
Así que estoy de nuevo con las esperanzas destrozadas, con la única luz que tenía prendida, como un faro salvador, apaleada y apagada con brutalidad. Sin saber para donde ir, sin saber qué hacer, sin saber a qué someterme. Sin poder planear nada, ni soñar con nada, porque a estas alturas, todo parece imposible de concretar.
These days I seem to think about
how all the changes came about my ways
and I wonder if I'll see another highway.
¿Habrá sido una buena idea? ¿Rendirme al trabajo que tenía seguro, a pesar de que era esclavista y penoso? ¿Debería volver, arrepentida, arrastrándome hacia los teléfonos otra vez? ¿Me mandarán en castigo a algo todavía peor que DBC Service, que a esta altura ya debe haber cerrado sus puertas para mí?
¿Habrá sido una buena idea? ¿Romperle el corazón a alguien que me ama, decirle que no sentía lo mismo y que era mejor que todo se terminara? ¿Me habré dejado llevar porque tengo miedo al ver que todo se me está derrumbando y que quizás lo único que se mantenía en pie lo tiré abajo yo solita?
¿Abriré los ojos mañana y veré una solución que hoy me parece inalcanzable?
And if I seem to be afraid
to live the life that I have made in song
it’s just that I've been losing so long.
Y sí. Quizás dejé a mi novio porque tenía miedo de seguir adentrándome en ese terreno tan desconocido. Quizás me entró pánico, no supe para donde rumbear y, con la influencia además de todas las demás cosas que estaban pasando, hice cualquiera. Por ahí me daba miedo perder esa semi-soledad ficticia que tuve siempre. Por ahí me dejé llevar otra vez por ese amor imposible que subí a un pedestal y catalogué de ideal, por el mero hecho de que jamás voy a poder probar lo contrario.
Y sí. Dedicarse a algo que a uno le gusta es difícil. A veces hay que cerrar los ojos y trabajar en algo que es una porquería sólo para poder tener algo en la cuenta bancaria. Yo, que siempre digo que prefiero hacer algo que me haga feliz en lugar de hacer algo que no me guste pero que me deje muchísima plata, constantemente encuentro que ninguna de las dos opciones están disponibles. Ni encuentro algo que me gusta, ni encuentro algo donde al menos me paguen bien. ¿Y en esos caso qué hacés? ¿Te resignás a ganar una miseria y, además, hacer un trabajo que odiás? En la suma de las cosas, ¿cómo conseguís levantarte a la mañana?
These days I sit on corner stones
and count the time in quarter tones to ten.
Please don't confront me with my failures,
I had not forgotten them.
0 comments:
Publicar un comentario